The winter vacance is over and the French are back to the season of strikes and demonstrations. I have seen many of these and I must tell you. You may be right but you are doing it all wrong.
I just came back from making a story about the retired people in Marseilles I was expecting to see elderly people some even very old in wheel chairs to see people that are really badly threated. However what I actually saw was healthy most of them overweighted people carrying signs of the unions rather than their own problems. i have seen an advertising for the CGT, CDFT and the rest of the unions. The same thing saw all the people I the streets of Marseilles. Lets put it this way: Retired people have no power over companies or over the government. But they have power over the public, and the public has a power over the government. The demonstration was for the right cause done wrong. It shows people well protected by the unions, they were well dressed most of them looks really good, after all French retires very young. This demonstration didn’t show the right pictures and the unions are not aware of the damage they causes the cause in front of the public. You remember the farmer that cried in the TV broadcast less them a week ago he showed what he felt he didn’t show power he showed frustration and misery, when you are frustrated and miserable SHOW it don’t show power. The SNCM are striking because the government is taking their monopoly away (yes monopoly is bad to us the people that live in France) so what do they do ? strike and causes damage to their own company instead of improving the service. Those people that were effected by the strike will run to the competitors. Not really smart. And I have seen Sarkozy taking to the unionist on the TV. Sarkozy said that the government gave up on the professional tax to go toward the investors. But he didn’t ask the unionist "and what did the unions do to go toward the investors ?" because he knew that the result will be strike all over France. Now the workers of Philips are wondering why Philips close down ? it is not profitable for them so they close down, to strike now will be stupid they just prove Philips that they are right to close it. While they should have try to be more flexible. You see strike is a tool but the French use it to shoot their own legs often !
Cool, I didn’t know that now C4N is also in English.
I could practice it more and more!
And two minutes ago, before to read this article, I also write a paper about Marseille!
Dominique, en tant que administrateur ,je vous demande d’intervenir
auprès de C4N pour que cet article tout en anglais soit retiré !
The Bride,the Daughter of Zion
Ephesians 4 speaks of the church, the bride of Christ. She has no physical boundaries, yet the walls of the heavenly Jerusalem that represent her are the Lord’s spiritual walls of protection. The bride, the body of Christ, spans all nationalities,
ages and genders in genuine bonds of love. She cannot be organized nor managed by men.
Jesus Christ alone is Lord and Head of His body. He builds and leads His church. The interactions within the church are infinitely complex and world-wide. And yet the body
is one – a truth as essential and present . The meaning of this « one » of God (« erad »
in Hebrew) is opposed to the false unity, or rather uniformity, that many church leaders promote. The gathering as one church must take place in Spirit and in truth around the Cross and the Cross only.
[b]Veritas[/b], pour qui vous prenez-vous ?
Amit m’avait déjà dit qu’il avait eu l’autorisation de publier en anglais sur le site, donc mêlez-vous de vos affaires, vous n’appréciez pas mais d’autres apprécient, tout comme moi!
Et puis il en a écrit pleins d’autres en anglais! Et c’est bien!
Véritas, you write your religious stuff also in English! wahouu! you are so great!
C’est vrai qu’après tout vous parlez hébreux aussi non?
je peux ecrir en Hebreux 🙂
But finally you’re right Amitm. French people don’t use them rights in a good way!
they were always too traditional when it comes to protesting they still think they are in 1968
I agree with you!
Maybe we are afraid to do a big step ?
Before, we didn’t have all this things to lost…
the problem is that these things france keep loosing will be hard to regain, and the relative economical balance will change very fast. france have to move forward and stop looking at the past. language is the same issue, French refuse to accept english is the official language of the EU and an international language. they keep on telling me « in the past french was supposed to be an international language… » thats a problem
[quote][b][u]Veritas a dit[/u] :
[i]« Dominique, en tant que administrateur ,je vous demande d’intervenir auprès de C4N pour que cet article tout en anglais soit retiré ! »[/i][/b][/quote]
[b][u]Veritas, tout d’abord, je dois vous préciser, [i]et je l’ai déjà écrit[/i], que je suis modérateur sur C4N[/u] :[/b][i] en aucun cas, vous ne pouvez m’interpeler en tant que Administrateur, puisque je ne l’ai jamais été, puisque je n’ai jamais prétendu l’être ![/i]
[b]Ensuite, Veritas, si j’ai le pouvoir de supprimer des commentaires, je n’ai pas le pouvoir de supprimer un article..[/b].
[u][i][b]********************************************************[/b][/i][/u]
[b][u]Par ailleurs, Veritas, C4N publie certains auteurs, qui rédigent leurs articles en Anglais[/u][/b] [b]:[/b] [i]c’est le cas dans plusieurs médias français de la presse écrite et de la presse en ligne…[/i]
[b][u]Alors si C4N a publié l’article de amitm123 : [i]« You may be right but you are doing it all wrong »[/i], c’est pour deux raisons[/u] :[/b]
[b]- [i]Comme vous le constaterez en consultant son profil[/i] [ [url]http://www.come4news.com/mon-profil/userprofile-34.html[/url] ][i], amitm123 a rédigé, en Anglais, beaucoup de papiers pour C4N, qu’il vous suffira de compter si cela vous amuse ;[/i]
– [i]si ses articles sont publiés, c’est que, depuis son inscription sur C4N ([u]le 8 mars 2007[/u]), il respecte la Charte Éditoriale de C4N[/i] [ [url]http://www.come4news.com/politique-editoriale-326808[/url] ][i]…[/i][/b]
[b]- [i]si ses articles, bien que rédigés en Langue Anglaise, sont publiés par C4N, c’est qu’il a des lecteurs, c’est qu’il a des commentateurs…[/i][/b]
[b]Pardon, j’ai voulu écrire trois raisons et non deux…. Mille excuses, Veritas ![/b]
Entre nous, [b]Veritas[/b], pourquoi vous vous plaignez alors que vous comprenez parfaitement l’anglais et que vous commentez l’article d'[b]Amit[/b] dans cette langue?
D’autres rédacteurs ne comprennent pas l’anglais mais, contrairement à vous, soit ils essayent de le traduire ou soit ils ne commentent pas l’article…
C’est contradictoire!
[quote]French refuse to accept english is the official language of the EU and an international language[/quote]
I was an « Erasmus Student » 4 years ago. When I met all the students from all over the world, I realized how English langage was important, and how I was so bad, compared to the Sueden, Polisch, German, …
It’s really good to learn a new langage, it gives to yourself, an another point of vue.
French people are to proud of them past, and they can’t go one if they don’t recognize some bad points of them history.
Sorry for my bad english, I didn’t write since a long long time.
never apologize you are doing very well and I understand you very well. Speaking a language perfect require experience however you must keep using it read, write and talk without apologies to anyone.
SAME INFORMATION AS DURING TRIBULATION….
Matthew 24:14-15
14 And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come.
15 When ye therefore shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, stand in the holy place, (whoso readeth, let him understand:)
Revelation 2:10 Fear none of those things which thou shalt suffer: behold, the devil shall cast some of you into prison, that ye may be tried; and ye shall have tribulation ten days: be thou faithful unto death, and I will give thee a crown of life.
Revelation 12:11
11 And they overcame him by the blood of the Lamb, and by the word of their testimony; and they loved not their lives unto the death.
יְשַׁעְיָהוּ 4-1
מִי הֶאֱמִין, לִשְׁמֻעָתֵנוּ; וּזְרוֹעַ יְהוָה, עַל-מִי נִגְלָתָה.
ב וַיַּעַל כַּיּוֹנֵק לְפָנָיו, וְכַשֹּׁרֶשׁ מֵאֶרֶץ צִיָּה–לֹא-תֹאַר לוֹ,
וְלֹא הָדָר; וְנִרְאֵהוּ וְלֹא-מַרְאֶה, וְנֶחְמְדֵהוּ.
ג נִבְזֶה וַחֲדַל אִישִׁים, אִישׁ מַכְאֹבוֹת וִידוּעַ חֹלִי;
וּכְמַסְתֵּר פָּנִים מִמֶּנּוּ, נִבְזֶה וְלֹא חֲשַׁבְנֻהוּ.
ד אָכֵן חֳלָיֵנוּ הוּא נָשָׂא, וּמַכְאֹבֵינוּ סְבָלָם; וַאֲנַחְנוּ
חֲשַׁבְנֻהוּ, נָגוּעַ מֻכֵּה אֱלֹהִים וּמְעֻנֶּה.
אִגֶּרֶת אֶל־הָעִבְרִים
פרק א
א הָאֱהִים אֲשֶׁר־דִּבֶּר מִקֶּדֶם אֶל־אֲבוֹתֵינוּ פְּעָמִים רַבּוֹת וּבְפָנִים שֹׁנִים עַל־יְדֵי הַנְּבִיאִים׃
ב דִּבֶּר אֵלֵינוּ לְקֵץ הַיָּמִין הָאֵלֶּה עַל־פִּי הַבֵּן אֲשֶׁר שָׂמָהוּ לְבַעַל נַחֲלָה בַכֹּל וַאֲשֶׁר בּוֹ עָשָׂה גַּם־שָׁמַיִם וָאָרֶץ׃
ג וְהוּא זֹהַר כְּבוֹדוֹ וְצֶלֶם פָּנָיו וְנֹשֵׂא־כֹל בְּכֹחַ דְּבָרוֹ וְאַחֲרֵי אֲשֶׁר טִהֵר אֹתָנוּ בְּנַפְשׁוֹ מֵחַטֹּאתֵינוּ יָשַׁב מִימִין אֲשֶׁר לוֹ הַגְּדֻלָּה בַּמָּרוֹם׃
ד וַיִּגְבַּהּ לְמַעְלָה מִן־הַמַּלְאָכִים כַּאֲשֶׁר קָנָה לוֹ שֵׁם רָם וְנִשָּׂא מֵהֶם׃
ה כִּי לְמִי מִן־הַמַּלְאָכִים אָמַר מֵעוֹלָם בְּנִי אָתָּה אֲנִי הַיּוֹם יְלִדְתִּי וְכֵן עוֹד אֲנִי אֶהְיֶה־לּוֹ לְאָב וְהוּא יִהְיֶה־לִּי לְבֵן׃
ו וְכֵן בְּתִתּוֹ אֶת־בְּכוֹרוֹ לָשׁוּב לְתֵבֵל אַרְצָה הוּא אֹמֵר הִשְׁתַּחֲווּ לוֹ כָּל־מַלְאֲכֵי אֱהִים׃
ז וְעַל־הַמַלְאָכִים הוּא אֹמֵר עֹשֶׂה מַלְאָכָיו רוּחוֹת מְשָׁרְתָיו אֵשׁ הֵט׃
ח אַ עַל־הַבֵּן אֹמֵר כִּסְאֲ אֱהִים עוֹלָם וָעֶד שֵׁבֶט מִישֹׁר שֵׁבֶט מַלְכוּתֶ׃
ט אָהַבְתָּ צֶּדֶק וַתִּשְׂנָא רֶשַׁע עַל־כֵּן מְשָׁחֲ אֱהִים אֱהֶי שֶׁמֶן שָׂשׂוֹן מֵחֲבֵרֶ׃
י וְכֵן עוֹד אַתָּה אֲדֹנָי לְפָנִים הָאָרֶץ יָסַדְתָּ וּמַעֲשֵׂי יָדֶי שָׁמָיִם׃
יא הֵמָּה יֹאבֵדוּ וְאַתָּה תַעֲמֹד וְכֻלָּם כַּבֶּגֶד יִבְלוּ׃
יב כַּלְּבוּשׁ תַּחֲלִיפֵם וְיַחְפוּ וְאַתָּה הוּא וּשְׁנוֹתֶי א יִתָּמּוּ׃
יג וּלְמִי אֵיפוֹא מִן־הַמַּלְאָכִים אָמַר מֵעוֹלָם שֵׁב לִימִינִי עַד־אָשִׁית אֹיְבֶי הֲדֹם לְרַגְלֶי׃
יד הֲא כֻלָּם מַלְאֲכֵי הַשָּׁרֵת הֵם הַשְּׁלוּחִים לְשָׁרֵת לִפְנֵי הַבָּאִים לִנְחֹל יֵשַׁע נַחֲלָתָם׃
Veritas
how the hell did you do this ???????? you are making you more and more admirers 🙂 good to read my own language. Though its been years sine i read the bible.
the hell … no , nein! Yechouah , liebe Freunde !
Felix Mendelssohn :
Warum Toben Die Heiden, [b]Opus 78[/b] N°1
Mein Gott, Warum Hast Du Mich Verlassen, [b]Opus 78[/b] N°3
Herr, Nun Lassest Du Deinen Diener In Frieden Fahren, [b]Opus 69[/b] N°1
Ehre Sei Gott In Der Hohe
Mitten Wir Im Leben Sind, [b]Opus 23[/b] N°3
Am Himmelfahrtstage [b]Opus 79[/b]
Hor Mein Bitten, Herr! Hymne
Dominique,
Je ne vois aucun probleme à lire des articles en anglais, mais si l’auteur ou nos sympathiques benevoles pouvaient corriger syntaxe et les nombreuses fautes d’orthographe (plus d’une par ligne), cela rendrait la lecture plus agreable
bien cordialement
Agnes,
je ne peux guère juger car j’ai presque tout oublié de la langue anglaise… Mais, c’est vrai qu’il faudrait un(e) secrétaire de rédaction sur C4N…
Cordialement
Dominique
[b]Veritas, pourriez-vous traduire votre commentaire qui est en Allemand ? [i]Je suis certain que l’auteur de cet article, mais également les commentateurs, ne comprennent pas cette langue…[/i] Au fait, puisque vous semblez écrire et lire l’Hébreu, il serait bon que vous traduisiez également vos deux commentaires qui sont en hébreu !
Merci d’avance ![/b]
[quote]French people are to proud of them past, and they can’t go one if they don’t recognize some bad points of them history.
[/quote]
Je ne commenterais pas en anglais sachant que je ne sais pas parler anglais.
PAr contre sur cette situation je suis tout a fait d’accord, la France a beaucoup de points obscurs dans son histoire, tant au niveau humain que politique…D’ailleurs il n’y a pas besoin de remonter loin dans l’histoire pour s’en rendre compte, les scandales financiers de nos dernières années sont là pour le montrer, la seconde guerre mondiale egalement.
Autant que Chirac avait entammé un devoir de mémoire dans par exemple la déportation dans les camps de concentration ainsi que la participation de l’Etat dans ces convois, Sarkozy, lui se fait un devoir non pas de regarder en arrière pour assumer les erreurs mais toujours vers l’avant pour ignorer ce qu’il se passe et ce qu’il s’est passé.
Comme ca, rien ne changera finalement, les magouilles etc resteront toujours.
[quote]dans cette situation[/quote]
euh erratum, je voulais écrire « dans cette citation »[
« Je ne commenterais pas en anglais sachant que [b]je ne sais pas parler anglais[/b].
…
D’autres rédacteurs ne comprennent pas l’anglais mais, contrairement à vous,
soit ils essayent de le traduire ou soit ils ne commentent pas l’article…
…
mêlez-vous de vos affaires, vous n’appréciez pas;
mais [b]d’autres apprécient, tout comme moi! [/b]
TU AS UN SERIEUX PROBLEME DE LOGIQUE , LA !!!!
…
Veritas, pour qui vous prenez-vous ? »
ET TOI QUI ES TU POUR ME PARLER AINSI ?!!!!!!
tu ne sais pas l’anglis et tu apprecies cet article en anglais ;
qu’est-ce que c’est que cette histoire là !
Bien sûr que je comprends et sais parler l’anglais, et c’est pour cela que j’apprécie l’article d'[b]Amit[/b], que toi (tu me tutoies, donc je fais pareil !) tu n’apprécies pas par contre, pour oser demander à [b]Dominique[/b] de retirer cet article…
Ne t’énerve pas [b]Veritas[/b], tu sais que tu as tort cette fois !
Sur ce, bonne journée 😉
[b]
Benjamin[/b]
oh, oh! …on se rebelle Benjamin !!!!!
[i] »je ne sais pas parler anglais….d’autres apprécient, tout comme moi! « [/i]
tu m’expliqueras quand même , je suis pret à admettre que j’ai tort ,
mais il faut m’expliquer !!!!!!!!
[b]Je ne me rebelle pas, je dis juste que ce n’est pas très sympa de vouloir retirer cet article, alors que vous l’avez commenté un peu plus haut!
Me concernant, j’apprécie les articles d’Amit (que je ne commente pas toujours, certes) et je ne suis pas le seul car plusieurs commentateurs sont déjà venus donner leurs idées EN ANGLAIS, (je n’ai alors pas compris ce qui vous dérangeait puisque vous comprenez parfaitement l’anglais et vous le parlez…) [/b]
ATTENDEZ BENJAMIN
IL FAUT ËTRE UN PEUT COHERENT !
vous écrivez :
[i][b] »Me concernant, j’apprécie les articles d’Amit »[/b][/i]
et plus haut vous écrivez :
[i][b] »sachant que je ne sais pas parler anglais. « [/b][/i]
[b]Pour qui me prenez vous ….pour un demeuré ?!!!!!!!!! [/b]
Je n’ai pas écrit : [b][i] »sachant que je ne sais pas parler anglais. »[/i][/b]
C’est Julien qui l’a écrit, relisez son commentaire, vous verrez…
Ce n’est pas moi le demeuré !
Excuse me , Sir !!!!!
C’est vrai c’est moi qui l’ai écrit.
Je vais préciser un peu plus si ça peut éviter des malentendus. J’ai écrit cela pour ainsi dire que je ne maitrisais pas l’anglais aussi bien que d’autres reporters sur C4N et donc que je risquais plus de faire des fautes que de m’exprimer correctement, et que par ailleurs je ne voulais pas non plus me casser la tête à traduire au moment où j’ai écrit le commentaire.
Cependant cela ne veut pas dire que je ne suis pas capable de comprendre le moindre mot d’un texte écrit en anglais.
Quant à utiliser un traducteur, parfois(pour ne pas dire toujours) il y a des imperfections de traduction, et c’est ce qui fait la subtilité des langues bien sûr. 🙂
Pas de souci, Julien
😉