Franglais et Frenglish : attention à l’effet retard

Voilà un sujet tout trouvé pour mes ex-confrères (quand c’est soi-même, l’ex, comment dit-on au juste, au fait ?), la correctrice et le correcteur du Monde qui animent le blogue Langue sauce piquante… Le franglais est peut-être détestable, mais le frenglish est parfois beaucoup plus redoutable. Une invitée du programme Today de Radio Four, Lynda La Plante, l’apprend à ses dépends pour avoir utilisé le syntagme nominal (masculin, non, neutre) retard. Pour la presse britannique, elle aurait qualifié ses collègues de la BBC de morons, ou retardés mentaux. 

Continuer la lecture de « Franglais et Frenglish : attention à l’effet retard »