L’anglais et le français ont un passé linguistique commun. Les deux langues appartiennent à la famille indo-européenne en Europe.

Le français comme l’italien ou le roumain est une langue d’origine latine tandis que l’anglais comme l’allemand ou le danois est une langue germanique.

La langue française s‘était imposée à la noblesse anglaise pendant trois siècles jusqu’au milieu du XIVe siècle, laissant la langue anglaise lui emprunter beaucoup de mots.

Puis Shakespeare est arrivé, contribuant ainsi  à l’enrichissement lexical de l’anglais.

C’est surtout aux XVIIIe et XIX e siècles que l’anglais remplace le français comme langue des sciences. Fidèle au latin, langue de connaissance et de science pendant plus de 2000 ans, l’anglais profite des avancées scientifiques grâce à la technologie américaine.

L’utilisation des mots d’origine latine par l’anglais dans la science et l’économie permet une internationalisation des concepts savants et facilite l’internationalisation de la langue anglaise.

Force est de constater pourtant que l’anglais doit beaucoup au français dans l’apport de mots à vocation internationale.