Très riches en renseignements de toutes sortes sur l’histoire antique de la Tunisie et des autres pays d’Afrique du Nord, les écrits des anciens auteurs grecs et latins constituent, à cet égard, un précieux filon pour des travaux de traduction orientés dans ce sens et susceptibles de figurer, en bonne place, aux programmes en cours d’élaboration, à cet effet, à l’occasion de l’année nationale de traduction, célébrée, en Tunisie, durant 2008.

  Des initiatives louables tunisiennes et arabes ont été enregistrées dans ce domaine, dont notamment le travail réalisé par le savant et chercheur libyen connu, Ali Fehmi Khéchim, sous forme d’un livre, paru en première édition, il y a près de 40 ans, en 1967, sous le titre  »Nouçousse libya[1] » (Textes libyques).

Rétablir la vérité

  Spécialiste en civilisations et systèmes de pensée, au savoir vaste et profond, Ali Fehmi Khéchim, débordant,encore, d’activité, a réuni et traduit en arabe dans cet ouvrage les chapitres relatifs à l’histoire antique de l’Afrique du Nord, se trouvant dans les traités d’histoire et de géographie universelles des plus grands auteurs de l’Antiquité grecque et latine, parmi lesquels le célèbre historien grec Hérodote (480 / 420 avant J.C), l’historien et géographe, également grec, Diodore de Sicile qui vécut à l’époque de l’empereur romain Jules César (100 avant J.C, 44 après J.C) et considéré comme un des précurseurs du courant rationaliste en science de l’histoire ,  le chroniqueur byzantin Procope de Césarée (mort en 562 après J.C, peu avant la naissance du prophète Mohamed), historien officiel de l’empereur byzantin Justinien, longtemps maître de l’Afrique du Nord.

    A vrai dire, ces anciens traités composés de nombreux volumes, consacrent des parties tout entières, désignés du terme de  »livres », à la description du paysage physique et des populations de la région d’Afrique du Nord appelée, alors, du nom de Libye, tandis que ses habitants étaient appelés  »libyens » ou  »libyques », d’où le titre donné par Ali Fehmi Khéchim, à son ouvrage  » Textes libyques » qui présente, ainsi, des traductions arabes des  »livres  » consacrés à  » la Libye  » dans les anciens traités gréco-latins.

    Or, l’intérêt majeur de ces renseignements antiques sur les pays d’Afrique du Nord est qu’ils se rapportent aux populations autochtones et aux tribus libyques qui ont habité cette région depuis la nuit des temps et qui sont ses vrais habitants, soit les premiers ancêtres des tribus berbères et amazighes qui se sont mêlées aux frères arabes venus d’Arabie, au 7ème siècle après J.C, répandre l’Islam, pour former, avec eux, les peuples maghrébins actuels. Il ne s’agit pas, donc, de ces migrants et occupants tardifs de l’Afrique du Nord qui s’y étaient installés à des époques tardives, comme les Phéniciens et les Carthaginois et dont l’histoire a fini par accaparer, pratiquement, toute celle de la Région , aux dépens de l’histoire de ses premiers et vrais habitants.

    Toutefois, comme l’a fait, de façon partielle, Ali Fehmi Khéchim, cette ?uvre relève d’un rétablissement de la vérité et d’une restitution de l’identité perdue.

   En effet, ces anciens renseignements peuvent servir de base et de matière première pour suivre, de très près, les traces perdues ou encore vivantes des populations autochtones de l’Afrique du Nord, comme les Amazighe mentionnées par ce même nom dans les traités d’Hérodote et de Diodore de Sicile, les Karamantes, inventeurs des chars à deux et quatre chevaux, les Psyles, qui ont donné leur nom au village de Béchilli, qui s’élève, encore, près de la ville de Kébili, dans le Sud de la Tunisie , et de nombreuses autres tribus.

Le Temps mercredi 20 février 2008


[1] ???? ????? : ????? ??????? ?????? ???????? ??????????? ??????? ???????? ?? ????? ??????? ?? ?????? ???????? ?????. (??? ????? ????? – ?????? ?????? 1968?. ?????? ??????? 1975?).

  Très riches en renseignements de toutes sortes sur l’histoire antique de la Tunisie et des autres pays d’Afrique du Nord, les écrits des anciens auteurs grecs et latins constituent, à cet égard, un précieux filon pour des travaux de traduction orientés dans ce sens et susceptibles de figurer, en bonne place, aux programmes en cours d’élaboration, à cet effet, à l’occasion de l’année nationale de traduction, célébrée, en Tunisie, durant 2008.

  Des initiatives louables tunisiennes et arabes ont été enregistrées dans ce domaine, dont notamment le travail réalisé par le savant et chercheur libyen connu, Ali Fehmi Khéchim, sous forme d’un livre, paru en première édition, il y a près de 40 ans, en 1967, sous le titre  »Nouçousse libya[1] » (Textes libyques).

Rétablir la vérité

  Spécialiste en civilisations et systèmes de pensée, au savoir vaste et profond, Ali Fehmi Khéchim, débordant,encore, d’activité, a réuni et traduit en arabe dans cet ouvrage les chapitres relatifs à l’histoire antique de l’Afrique du Nord, se trouvant dans les traités d’histoire et de géographie universelles des plus grands auteurs de l’Antiquité grecque et latine, parmi lesquels le célèbre historien grec Hérodote (480 / 420 avant J.C), l’historien et géographe, également grec, Diodore de Sicile qui vécut à l’époque de l’empereur romain Jules César (100 avant J.C, 44 après J.C) et considéré comme un des précurseurs du courant rationaliste en science de l’histoire ,  le chroniqueur byzantin Procope de Césarée (mort en 562 après J.C, peu avant la naissance du prophète Mohamed), historien officiel de l’empereur byzantin Justinien, longtemps maître de l’Afrique du Nord.

    A vrai dire, ces anciens traités composés de nombreux volumes, consacrent des parties tout entières, désignés du terme de  »livres », à la description du paysage physique et des populations de la région d’Afrique du Nord appelée, alors, du nom de Libye, tandis que ses habitants étaient appelés  »libyens » ou  »libyques », d’où le titre donné par Ali Fehmi Khéchim, à son ouvrage  » Textes libyques » qui présente, ainsi, des traductions arabes des  »livres  » consacrés à  » la Libye  » dans les anciens traités gréco-latins.

    Or, l’intérêt majeur de ces renseignements antiques sur les pays d’Afrique du Nord est qu’ils se rapportent aux populations autochtones et aux tribus libyques qui ont habité cette région depuis la nuit des temps et qui sont ses vrais habitants, soit les premiers ancêtres des tribus berbères et amazighes qui se sont mêlées aux frères arabes venus d’Arabie, au 7ème siècle après J.C, répandre l’Islam, pour former, avec eux, les peuples maghrébins actuels. Il ne s’agit pas, donc, de ces migrants et occupants tardifs de l’Afrique du Nord qui s’y étaient installés à des époques tardives, comme les Phéniciens et les Carthaginois et dont l’histoire a fini par accaparer, pratiquement, toute celle de la Région , aux dépens de l’histoire de ses premiers et vrais habitants.

    Toutefois, comme l’a fait, de façon partielle, Ali Fehmi Khéchim, cette ?uvre relève d’un rétablissement de la vérité et d’une restitution de l’identité perdue.

   En effet, ces anciens renseignements peuvent servir de base et de matière première pour suivre, de très près, les traces perdues ou encore vivantes des populations autochtones de l’Afrique du Nord, comme les Amazighe mentionnées par ce même nom dans les traités d’Hérodote et de Diodore de Sicile, les Karamantes, inventeurs des chars à deux et quatre chevaux, les Psyles, qui ont donné leur nom au village de Béchilli, qui s’élève, encore, près de la ville de Kébili, dans le Sud de la Tunisie , et de nombreuses autres tribus.

Le Temps mercredi 20 février 2008


[1] ???? ????? : ????? ??????? ?????? ???????? ??????????? ??????? ???????? ?? ????? ??????? ?? ?????? ???????? ?????. (??? ????? ????? – ?????? ?????? 1968?. ?????? ??????? 1975?).

Lire la suite sur: http://tunisiawatch.rsfblog.org/archive/2008/02/20/dr-ali-fehmi-khechim-le-precieux-filon-de-l-antique-patrimoi.html.