Nolwenn Leroy : Retour aux sources

En ces fêtes de fin d’année, Nolwenn Leroy nous livre un nouvel album intitulé tout simplement « Bretonne » dans les bacs depuis le 6 décembre.

                                                      

                                                             Nolwenn Leroy sur scène

1 an après la sortie de son album « Le Chestshire Cat et moi » passé inaperçu auprès du grand public, la jeune chanteuse de 28 ans et gagnante de la Star Academy 2 nous propose un nouvel opus de 13 titres sur lequel elle reprend des chansons traditionnelles Celtes rendant hommage à sa Bretagne natale et où l’on a la possibilité de danser sur ces musiques rythmées. L’album rencontre actuellement un succès inattendu avec 100 000 exemplaires vendus 10 jours après sa sortie.

Nous pouvons retrouver la moitié des titres chantés d’un côté en Breton tels que « Tri Martolod »  et la superbe « Suite Sud Armoricaine » interprétés à l’origine par Allan Stivell et de l’autre des chansons françaises évoquant la Bretagne comme la  reprise du magnifique « Bagad de Lann-Bihoué » d’Alain Souchon qu’il avait composé avec son  célèbre complice de toujours Laurent Voulzy. C’est sur les conseils de ce dernier qui lui avait réalisé son 2ème album « Histoires naturelles » en 2005 que Nolwenn a enregistré ce disque car il estimait qu’elle représentait parfaitement l’image de la Bretagne à travers la musique celtique. C’est pourquoi, elle fait  un clin d’œil au  tandem Souchon/Voulzy en interprétant ce Bagad. Les quelques autres chansons Françaises sont « La Jument de Michao » du groupe Tri Yann actuellement diffusée en radio et en télé et « La Bretagne quand il pleut » de Jean-Michel Caradec.

Une chanson inédite figurant dans l’album a été écrite et composé par Christophe Miossec avec « Je ne serai jamais ta Parisienne ». Petite mélodie sympathique à écouter devant une bonne tasse de thé en cet hiver bien enneigé.

Les reprises ont bien été orchestrées et arrangées dans l’ensemble. Nous pouvons saluer au passage la réussite de la célèbre chanson « Women of Ireland » chantée en gaélique dont le titre traduit donne « Mna na H-Eireann ». Il fallait oser s’attaquer à ce morceau qui rend très bien avec la jolie voix de Nolwenn posée dessus.

Le seul bémol est d’avoir eu l’idée d’inclure un 14ème titre (la reprise de « Sunday Bloody Sunday » de U2) uniquement consultable en téléchargement légal sur Itunes. Nous ne comprenons pas  pourquoi elle n’a pas été insérée également dans le CD.

Si vous manquez d’idée cadeau pour Noël, vous pouvez vous procurer l’album et le mettre au pied du sapin pour l’offrir à vos proches. En attendant, voici un avant goût de ce qui vous attend avec « La Suite Sud Armoricaine » dans la vidéo ci-dessous. En vous souhaitant un…

                                                                       Joyeux Nolwenn

                                                                 {youtube}  8DXy3zt4txQ{/youtube}

Une réflexion sur « Nolwenn Leroy : Retour aux sources »

Les commentaires sont fermés.